Қандай шетелдік фильмдер мен мультфильмдер қазақ тіліне аударылады
© Сурет: : pixabay
Мәдениет және спорт министрлігі қазақ тіліне дубляж жасау үшін республика аумағына әкелінетін балаларға арналған анимациялық фильмдер мен отбасылық көруге арналған фильмдерді іріктеу ережесін әзірледі, деп хабарлайды Zakon.kz.
Өнімдерді іріктеуді Ұлттық кинематографияны қолдаудың мемлекеттік орталығы жүргізеді.
Дубляжға арналған фильмдерді іріктеу келесі кезеңдерден тұрады:
- орталықтың интернет-ресурсында дубляжға арналған фильмдерді алдын ала іріктеудің басталғаны туралы хабарландыру жариялау;
- орталықтың өтініш берушілерден өтініштерді қабылдауы;
- өтініштерді қарау;
- дауыс беру орталығының интернет-ресурсында фильмдер туралы ақпаратты орналастыру.
Алдын ала іріктеу орталықтың интернет-ресурсында уәкілетті пайдаланушылардың дауыс беруі арқылы жүзеге асырылады. Жеңімпаз фильмдерді бірқатар инстанциялар – сараптамалық кеңес және кино саласын мемлекеттік қолдау жөніндегі ведомствоаралық комиссия үйлестіруде.
Олардың оң қорытындысы бойынша уәкілетті орган фильмдерді қазақ тіліне дубляждау үшін қаржыландыру туралы шешім қабылдайды.
Бұл ретте, отбасылық көру үшін әкелінетін балалар анимациялық фильмдері мен фильмдерді қазақ тіліне дубляждауға қосымша бюджет қаражаты бөлінген жағдайда орталық қосымша конкурстық іріктеу жариялайтыны көрсетілген.
Құжат 30 желтоқсанға дейін қоғамдық талқылау үшін «Ашық НҚА» сайтында орналастырылған.
Источник: zakon.kz
Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте в курсе всех событий!
Мы работаем для Вас!
Тағы да оқыңыздар:
-
09:52, 1 сәуір 2026
Грузияда ұсталған қазақстандықтар: ІІМ ресми мәлімдеме жасады
-
09:43, 1 сәуір 2026
Пойызда зат жоғалтсаңыз не істеу керек – қазақстандықтарға пайдалы нұсқаулық
-
09:31, 1 сәуір 2026
Жиһазға қатысты алаяқтық: ондаған қазақстандық интернет-алаяқтың құрбаны болды
-
09:22, 1 сәуір 2026
Қыз анасына ренжіп, терезеден 88 мың долларды лақтырып жіберген
-
09:15, 1 сәуір 2026
Мемлекеттік қызметке қабылдау 1 сәуірден бастап толық онлайн форматқа көшеді





